Até alguns anos atrás, era considerado progressista enfatizar o papel da mulher na política e na sociedade. Nos últimos anos, a discussão da emancipação adquiriu uma dimensão extra, a saber, a da neutralidade de gênero. A neutralidade de gênero significa que nenhuma distinção é feita entre homens e mulheres, e que certos aspectos sociais, comportamentais e identitários não são atribuídos a ser homem ou mulher. Trata-se, portanto, de pessoas que não querem ser tratadas como homem ou mulher e que preferem nem sempre ver o gênero confirmado nos textos. Para tradutores inglês-holandês, a neutralidade de gênero é problemática por causa dos pronomes pessoais em inglês `them`, `them` e `their`, que podem se referir a pessoas no singular, independentemente de seu gênero. Holandês não é um equivalente para isso. Felizmente, há várias coisas que você pode fazer para tornar seu texto completamente PC novamente.
Degraus
1.
Não pense imediatamente em um gênero ao considerar uma profissão. Tenha em mente que qualquer pessoa pode exercer qualquer profissão. UMA
mulher pode ser operadora de guindaste, e um homem professor de jardim de infância.
2.
Evite excluir pessoas não binárias. Com a saudação `caras senhoras e senhores` você divide seu público em homens e mulheres e exclui pessoas que não são binárias.
As ferrovias holandesas Por exemplo, substituiu "Caras senhoras e senhores" no comboio por "Caros passageiros" e o
O município de Amsterdã publicou um guia de idiomas incluindo alternativas a uma carta de saudação.
Por exemplo, em vez de `senhor ou senhora`, use a abreviatura latina `L.s.` que significa `saudações ao leitor`. Muito desatualizado, mas ainda PC!Você também pode pensar em `Prezados amigos`, `Caro colega`, `Caros aldeões`, `Caros funcionários`, `Caro cliente` e assim por diante.3. Procure umalternativa de gênero neutro para cargos. Por exemplo, em vez de `secretária`, use `assistente pessoal` ou `gerente de escritório`.
Muitas pessoas também não estão muito satisfeitas com o número crescente de palavras em inglês na língua holandesa, então se você tiver uma alternativa holandesa para `secretário`, então você pode dizer! Isso também se aplica a `aeromoça` e `aeromoça`.4. Evitarpronomes pessoais indicando um gênero. Os pronomes pessoais `ele`, `ela`, `ele` e `ela` indicam o gênero, geralmente de uma pessoa. Você pode escrever sua frase de forma a evitar ter que usá-la.
Por exemplo, escreva um artigo ou um nome em vez de um pronome pessoal. Então "Sam ligou para o professor" em vez de "Sam ligou para o professor dele" e "Harry ligou para Frank" em vez de "Harry ligou para ele".A Transgender Network Netherlands realizou uma eleição para pronomes de gênero neutro e sugere usá-los/quem/deles. Então `Sacha sobe em sua bicicleta. Eles querem pedalar até a cidade, onde Mila os espera.`Lá ele anda. Você gosta deles? Agora você pode pedir o número deles.` Artigos sobre o tópico "Escrita neutra em gênero"