Hiragana comumente usado: あ,お,ん,の,か Katakana comumente usado: ア,リ,エ,ガ,ト
Distinguir script chinês, japonês e coreano
À primeira vista, os caracteres chineses, japoneses e coreanos podem parecer muito semelhantes. Felizmente, existem diferenças entre os três que podem ajudá-lo. Todos os três idiomas têm caracteres desconhecidos para os leitores ocidentais, mas não deixe que isso o intimide. Com esses passos você pode ficar muito mais confiante sobre qual dos três idiomas você tem à sua frente.
Degraus
1. Procure círculos e ovais. O coreano usa um alfabeto fonético chamado Hangul, que pode ser reconhecido por seus muitos círculos, ovais e linhas retas (exemplo: 안녕하세요). Se o texto que você está lendo tem essas formas redondas, é provável que seja coreano. Se não, vá para o passo 2.
2. Procure por caracteres simples. O script japonês tem três componentes: Hiragana, Katakana e Kanji. Hiragana e Katakana são baseados em sílabas, enquanto kanji são derivados de caracteres chineses. Muitos caracteres Hiragana são curvos, mas não possuem as formas redondas do coreano (por exemplo,. ). Katakana usa principalmente linhas retas ou ligeiramente curvas em combinações relativamente simples (por exemplo,. ). Chinês e coreano não usam nenhum desses dois sistemas. Lembre-se que o script japonês usa uma combinação de Hiragana, Katakana e kanji no mesmo texto. Então, quando você vê Hiragana, Katakana ou ambos, você sabe que está vendo um texto em japonês. No canto inferior esquerdo estão listas completas dos personagens de Hiragana e Katakana.
3. Se você não vê as formas reconhecíveis do Hangul coreano ou do Hiragana ou Katakana japonês, provavelmente tem chinês à sua frente. A escrita chinesa usa caracteres complicados chamados Hanzi em chinês, kanji em japonês e Hanja em coreano. Embora esses caracteres também possam ser encontrados na escrita japonesa, você pode verificar se eles são japoneses pesquisando por Hiragana ou Katakana. Então, se você olhar para um pequeno pedaço de texto com apenas caracteres Hanzi complicados, você não pode descartar que é japonês afinal. No entanto, se você olhar para um grande pedaço de texto sem Hiragana ou Katakana, pode ter certeza de que é chinês.
Pontas
- Caracteres coreanos nem sempre têm círculos. O círculo é simplesmente uma de suas `letras`.
- Você ainda pode encontrar algum Hanja (hanzi chinês que foi usado no passado) em alguns livros coreanos antigos, mas isso é bastante raro e não é mais comumente usado. Ainda se aplica: se você vir Hangul, é coreano.
- O Hiragana é frequentemente curvo e sem curvas acentuadas, enquanto o Katakana é mais reto e limpo.
- O Hangul coreano não é derivado do chinês Hanzi e, portanto, difere mais do script chinês do que do japonês (já que o kana japonês é derivado de caracteres chineses).
- O vietnamita usa o alfabeto latino e, portanto, é muito fácil de distinguir.
- Lembre-se de que, embora o japonês empreste (e use) certos caracteres chineses, se você vir Hiragana ou Katakana, é japonês de qualquer maneira.
- A maioria dos Hanzi chineses são bastante complexos (por exemplo: 語) e parecem mais enigmáticos do que caracteres silábicos como os de Hiragana ou Hangul. No entanto, o chinês simplificado usa caracteres mais simples.
- Coreano usa espaços entre palavras, vietnamita usa espaços entre sílabas e tailandês usa espaços entre frases. Japoneses e Chineses não usam espaços.
- Um conjunto de letras em coreano é chamado de "bloco". Por exemplo, 타 é um bloco.
Avisos
- Se você não vir Hiragana ou Katakana, isso não garante que seja chinês. Provavelmente não é japonês. Há uma boa chance de que seja realmente chinês, mas há raras exceções.
Artigos sobre o tópico "Distinguir script chinês, japonês e coreano"
Оцените, пожалуйста статью
Popular